Noticias

Últimas Noticias

    Política

    Judicial

      Economía

      Mundo

      Bogotá

        Entretenimiento

        Deportes

        Colombia

        El Magazín Cultural

        Salud

          Ambiente

          Investigación

            Educación

              Ciencia

                Género y Diversidad

                Tecnología

                Actualidad

                  Reportajes

                    Historias visuales

                      Colecciones

                        Podcast

                          Cromos

                          Vea

                          Opinión

                          Opinión

                            Editorial

                              Columnistas

                                Caricaturistas

                                  Lectores

                                  Blogs

                                    Suscriptores

                                    Suscriptores

                                      Beneficios

                                        Tus artículos guardados

                                          Somos El Espectador

                                            Estilo de vida

                                            La Red Zoocial

                                            Gastronomía y Recetas

                                              La Huerta

                                                Moda e Industria

                                                  Tarot de Mavé

                                                    Autos

                                                      Juegos

                                                        Pasatiempos

                                                          Horóscopo

                                                            Música

                                                              Turismo

                                                                Marcas EE

                                                                Colombia + 20

                                                                BIBO

                                                                  Responsabilidad Social

                                                                  Justicia Inclusiva

                                                                    Desaparecidos

                                                                      EE Play

                                                                      EE play

                                                                        En Vivo

                                                                          La Pulla

                                                                            Documentales

                                                                              Opinión

                                                                                Las igualadas

                                                                                  Redacción al Desnudo

                                                                                    Colombia +20

                                                                                      Destacados

                                                                                        BIBO

                                                                                          La Red Zoocial

                                                                                            ZonaZ

                                                                                              Centro de Ayuda

                                                                                                Newsletters
                                                                                                Servicios

                                                                                                Servicios

                                                                                                  Descuentos

                                                                                                    Idiomas

                                                                                                    EE ADS

                                                                                                      Cursos y programas

                                                                                                        Más

                                                                                                        Blogs

                                                                                                          Especiales

                                                                                                            Descarga la App

                                                                                                              Edición Impresa

                                                                                                                Suscripción

                                                                                                                  Eventos

                                                                                                                    Foros El Espectador

                                                                                                                      Pauta con nosotros en EE

                                                                                                                        Pauta con nosotros en Cromos

                                                                                                                          Pauta con nosotros en Vea

                                                                                                                            Avisos judiciales

                                                                                                                              Preguntas Frecuentes

                                                                                                                                Contenido Patrocinado
                                                                                                                                02 de junio de 2021 - 01:00 p. m.

                                                                                                                                “Bella Ciao”, el himno de la resistencia italiana y su relación con el paro nacional

                                                                                                                                Durante el actual paro nacional se ha escuchado la arenga “Duque chao chao chao”. Recontamos la historia detrás del canto de resistencia italiano Bella Ciao.

                                                                                                                                Los partisanos italianos comenzaron a organizarse en el pueblo de Módena, que se independizó del Estado italiano durante el mandato de Benito Mussolini.
                                                                                                                                Foto: Archivo Particular
                                                                                                                                PUBLICIDAD

                                                                                                                                En este mes de paro nacional se ha escuchado en las calles la arenga “Duque chao chao chao”, una adaptación del himno de la Bella Ciao*, que remonta a los tiempos de la Segunda Guerra Mundial como un canto de resistencia de los partisanos italianos ante el fascismo de Benito Mussolini y las tropas invasoras de Adolf Hitler.

                                                                                                                                Existen varias versiones sobre el origen del himno. En la década de 1940 los habitantes de la provincia italiana Módena se opusieron a la ocupación nazi y sus gobernantes se separaron del Estado italiano, que entonces lideraba Benito Mussolini, quien llevaba alrededor de veinte años en el poder. Las fuerzas de derecha estaban cayendo en Europa y este fue un detonante para el fortalecimiento de la resistencia italiana. Algunos miembros de los partisanos fueron Vincenzo Baldazzi, Alberto Di Giacomo, Aldo Eluisi, Rizieri Fantini, Giovanni Callintella, Alfonso Pettinari, Adriano Vanni, Virgilio Antonelli, Gino Lucetti, Romualdo del papa, Ugo Mazzucheilli, Giovanni Domaschi, Dario Cagno, Adelmo Sardini Pasticio, Lanciotto Ballerini, Gino Manetti. La rebelión se fue expandiendo por Italia y desde el poder se le acusó de comunista, sugiriendo, que la resistencia cooperaba con los soviéticos.

                                                                                                                                PUBLICIDAD

                                                                                                                                Le puede interesar: Paro Nacional en Colombia: el arte y la cultura como forma de protesta

                                                                                                                                Read more!

                                                                                                                                Sin embargo, esa no es la única historia que hay sobre el origen del canto. Se ha especulado que Bella Ciao es una versión adaptada del género klezmer, de la tradición musical de los judíos askenazis o judíos de la Europa oriental; las similitudes se pueden comparar con la canción Oi oi di koilen del acordeonista ucraniano Mishka Ziganoff, que data de 1919 y se especula que esta canción llegaría a Europa por medio de migrantes.

                                                                                                                                La otra versión sobre la Bella Ciao refiere a las mujeres trabajadoras italianas de los campos de arroz del valle del río Po, en el siglo XIX, quienes, se supone, cantaban: “Ma verrà un giorno che tutte quante / O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao / Ma verrà un giorno che tutte quante / Lavoreremo in libertà”, que traduce: “Pero vendrá un día en que todas nosotras / O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao / Pero vendrá un día en que todas nosotras / Trabajaremos en libertad”. Sin embargo, esta versión fue cuestionada por el historiador Cesare Bermani.

                                                                                                                                Le sugerimos leer Los partisanos italianos: cuando la resistencia hace canción

                                                                                                                                En los años sesenta, el canto volvió a las calles de Italia como himno de las protestas obreras y estudiantiles de entonces.

                                                                                                                                Yves Montand Bella ciao 1970)
                                                                                                                                PUBLICIDAD

                                                                                                                                Se han realizado otras versiones de Bella Ciao, como la del francés Yves Montand o la de la agrupación argentina de ska Argie. El canto se ha entonado en otros países, como en el Chile de Salvador Allende, y actualmente, en el marco del paro nacional, se adaptó una versión en contra del gobierno de Iván Duque.

                                                                                                                                Read more!

                                                                                                                                Le puede interesar leer Cali: protesta, arte y dignidad

                                                                                                                                *La letra de Bella Ciao traduce:

                                                                                                                                Una mañana, me desperté

                                                                                                                                ¡Querida, adiós! ¡Querida, adiós! ¡Querida, adiós, adiós, adiós!

                                                                                                                                Una mañana, me desperté

                                                                                                                                Y encontré el invasor

                                                                                                                                Y si muero como partisano

                                                                                                                                ¡Querida, adiós! ¡Querida, adiós! ¡Querida, adiós, adiós, adiós!

                                                                                                                                Y si muero como partisano

                                                                                                                                No ad for you

                                                                                                                                Debes enterrarme

                                                                                                                                Y entiérrame en lo alto de las montañas

                                                                                                                                ¡Querida, adiós! ¡Querida, adiós! ¡Querida, adiós, adiós, adiós!

                                                                                                                                Y entiérrame en lo alto de las montañas

                                                                                                                                Bajo la sombra de una hermosa flor

                                                                                                                                Todas las personas que allí pasen

                                                                                                                                ¡Querida, adiós! ¡Querida, adiós! ¡Querida, adiós, adiós, adiós!

                                                                                                                                Todas las personas que allí pasen

                                                                                                                                Me dirán: ¡Qué hermosa flor!

                                                                                                                                Y esta será la flor de la

                                                                                                                                Resistencia

                                                                                                                                No ad for you

                                                                                                                                ¡Querida, adiós! ¡Querida, adiós! ¡Querida, adiós, adiós, adiós!

                                                                                                                                Y esta será la flor de la ResistenciaQue murió por la libertad

                                                                                                                                Y esta será la flor de la ResistenciaQue murió por la libertad.”.

                                                                                                                                Los partisanos italianos comenzaron a organizarse en el pueblo de Módena, que se independizó del Estado italiano durante el mandato de Benito Mussolini.
                                                                                                                                Foto: Archivo Particular
                                                                                                                                PUBLICIDAD

                                                                                                                                En este mes de paro nacional se ha escuchado en las calles la arenga “Duque chao chao chao”, una adaptación del himno de la Bella Ciao*, que remonta a los tiempos de la Segunda Guerra Mundial como un canto de resistencia de los partisanos italianos ante el fascismo de Benito Mussolini y las tropas invasoras de Adolf Hitler.

                                                                                                                                Existen varias versiones sobre el origen del himno. En la década de 1940 los habitantes de la provincia italiana Módena se opusieron a la ocupación nazi y sus gobernantes se separaron del Estado italiano, que entonces lideraba Benito Mussolini, quien llevaba alrededor de veinte años en el poder. Las fuerzas de derecha estaban cayendo en Europa y este fue un detonante para el fortalecimiento de la resistencia italiana. Algunos miembros de los partisanos fueron Vincenzo Baldazzi, Alberto Di Giacomo, Aldo Eluisi, Rizieri Fantini, Giovanni Callintella, Alfonso Pettinari, Adriano Vanni, Virgilio Antonelli, Gino Lucetti, Romualdo del papa, Ugo Mazzucheilli, Giovanni Domaschi, Dario Cagno, Adelmo Sardini Pasticio, Lanciotto Ballerini, Gino Manetti. La rebelión se fue expandiendo por Italia y desde el poder se le acusó de comunista, sugiriendo, que la resistencia cooperaba con los soviéticos.

                                                                                                                                PUBLICIDAD

                                                                                                                                Le puede interesar: Paro Nacional en Colombia: el arte y la cultura como forma de protesta

                                                                                                                                Read more!

                                                                                                                                Sin embargo, esa no es la única historia que hay sobre el origen del canto. Se ha especulado que Bella Ciao es una versión adaptada del género klezmer, de la tradición musical de los judíos askenazis o judíos de la Europa oriental; las similitudes se pueden comparar con la canción Oi oi di koilen del acordeonista ucraniano Mishka Ziganoff, que data de 1919 y se especula que esta canción llegaría a Europa por medio de migrantes.

                                                                                                                                La otra versión sobre la Bella Ciao refiere a las mujeres trabajadoras italianas de los campos de arroz del valle del río Po, en el siglo XIX, quienes, se supone, cantaban: “Ma verrà un giorno che tutte quante / O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao / Ma verrà un giorno che tutte quante / Lavoreremo in libertà”, que traduce: “Pero vendrá un día en que todas nosotras / O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao / Pero vendrá un día en que todas nosotras / Trabajaremos en libertad”. Sin embargo, esta versión fue cuestionada por el historiador Cesare Bermani.

                                                                                                                                Le sugerimos leer Los partisanos italianos: cuando la resistencia hace canción

                                                                                                                                En los años sesenta, el canto volvió a las calles de Italia como himno de las protestas obreras y estudiantiles de entonces.

                                                                                                                                Yves Montand Bella ciao 1970)
                                                                                                                                PUBLICIDAD

                                                                                                                                Se han realizado otras versiones de Bella Ciao, como la del francés Yves Montand o la de la agrupación argentina de ska Argie. El canto se ha entonado en otros países, como en el Chile de Salvador Allende, y actualmente, en el marco del paro nacional, se adaptó una versión en contra del gobierno de Iván Duque.

                                                                                                                                Read more!

                                                                                                                                Le puede interesar leer Cali: protesta, arte y dignidad

                                                                                                                                *La letra de Bella Ciao traduce:

                                                                                                                                Una mañana, me desperté

                                                                                                                                ¡Querida, adiós! ¡Querida, adiós! ¡Querida, adiós, adiós, adiós!

                                                                                                                                Una mañana, me desperté

                                                                                                                                Y encontré el invasor

                                                                                                                                Y si muero como partisano

                                                                                                                                ¡Querida, adiós! ¡Querida, adiós! ¡Querida, adiós, adiós, adiós!

                                                                                                                                Y si muero como partisano

                                                                                                                                No ad for you

                                                                                                                                Debes enterrarme

                                                                                                                                Y entiérrame en lo alto de las montañas

                                                                                                                                ¡Querida, adiós! ¡Querida, adiós! ¡Querida, adiós, adiós, adiós!

                                                                                                                                Y entiérrame en lo alto de las montañas

                                                                                                                                Bajo la sombra de una hermosa flor

                                                                                                                                Todas las personas que allí pasen

                                                                                                                                ¡Querida, adiós! ¡Querida, adiós! ¡Querida, adiós, adiós, adiós!

                                                                                                                                Todas las personas que allí pasen

                                                                                                                                Me dirán: ¡Qué hermosa flor!

                                                                                                                                Y esta será la flor de la

                                                                                                                                Resistencia

                                                                                                                                No ad for you

                                                                                                                                ¡Querida, adiós! ¡Querida, adiós! ¡Querida, adiós, adiós, adiós!

                                                                                                                                Y esta será la flor de la ResistenciaQue murió por la libertad

                                                                                                                                Y esta será la flor de la ResistenciaQue murió por la libertad.”.

                                                                                                                                Ver todas las noticias
                                                                                                                                Read more!
                                                                                                                                Read more!
                                                                                                                                Este portal es propiedad de Comunican S.A. y utiliza cookies. Si continúas navegando, consideramos que aceptas su uso, de acuerdo con esta  política.
                                                                                                                                Aceptar