Noticias

Últimas Noticias

    Política

    Judicial

      Economía

      Mundo

      Bogotá

        Entretenimiento

        Deportes

        Colombia

        El Magazín Cultural

        Salud

          Ambiente

          Investigación

            Educación

              Ciencia

                Género y Diversidad

                Tecnología

                Actualidad

                  Reportajes

                    Historias visuales

                      Colecciones

                        Podcast

                          Cromos

                          Vea

                          Opinión

                          Opinión

                            Editorial

                              Columnistas

                                Caricaturistas

                                  Lectores

                                  Blogs

                                    Suscriptores

                                    Suscriptores

                                      Beneficios

                                        Tus artículos guardados

                                          Somos El Espectador

                                            Estilo de vida

                                            La Red Zoocial

                                            Gastronomía y Recetas

                                              La Huerta

                                                Moda e Industria

                                                  Tarot de Mavé

                                                    Autos

                                                      Juegos

                                                        Pasatiempos

                                                          Horóscopo

                                                            Música

                                                              Turismo

                                                                Marcas EE

                                                                Colombia + 20

                                                                BIBO

                                                                  Responsabilidad Social

                                                                  Justicia Inclusiva

                                                                    Desaparecidos

                                                                      EE Play

                                                                      EE play

                                                                        En Vivo

                                                                          La Pulla

                                                                            Documentales

                                                                              Opinión

                                                                                Las igualadas

                                                                                  Redacción al Desnudo

                                                                                    Colombia +20

                                                                                      Destacados

                                                                                        BIBO

                                                                                          La Red Zoocial

                                                                                            ZonaZ

                                                                                              Centro de Ayuda

                                                                                                Newsletters
                                                                                                Servicios

                                                                                                Servicios

                                                                                                  Descuentos

                                                                                                    Idiomas

                                                                                                    EE ADS

                                                                                                      Cursos y programas

                                                                                                        Más

                                                                                                        Blogs

                                                                                                          Especiales

                                                                                                            Descarga la App

                                                                                                              Edición Impresa

                                                                                                                Suscripción

                                                                                                                  Eventos

                                                                                                                    Foros El Espectador

                                                                                                                      Pauta con nosotros en EE

                                                                                                                        Pauta con nosotros en Cromos

                                                                                                                          Pauta con nosotros en Vea

                                                                                                                            Avisos judiciales

                                                                                                                              Preguntas Frecuentes

                                                                                                                                Contenido Patrocinado
                                                                                                                                28 de octubre de 2023 - 05:08 p. m.

                                                                                                                                Guede Zaina, algunos efectos secundarios

                                                                                                                                Los textos de las canciones navegan fluidamente por las aguas que separan un territorio de otro. Son flotas migrantes por donde transitan libremente personas, amores, guerras y arañas.

                                                                                                                                Julia Díaz Santa

                                                                                                                                Martha Jean Claude y Celia Cruz compartieron más que una canción a dúo grabada con la Sonora Matancera.
                                                                                                                                Foto: Collage: Julia Díaz Santa
                                                                                                                                PUBLICIDAD

                                                                                                                                La palabra zaina es una píldora que engullí en los primeros años de mi infancia, empujada a sorbos, diluída en los extractos de dos canciones que sonaban en esa época. Una hablaba de potrancas indomables. Otra, de algo así como avisos y protecciones en medio de un complot.

                                                                                                                                Coreaba en silencio, a mis escasos ocho años, dos acepciones completamente distintas de un mismo vocablo. Zaína, en español, significa caballo de pelo castaño oscuro. Zaina, en el marco de las expresiones idiomáticas de origen africano, es traducido por algunos como araña.

                                                                                                                                Les sugerimos leer: Maruja Vieira, una vida dedicada a las letras

                                                                                                                                PUBLICIDAD

                                                                                                                                Eso último lo descifré hace poco. Cuando tuve que darle espacio a la indagación, gracias a que una de las canciones, Guede Zaina, empezó a sonar sin pausa en mi cabeza. Se trata de una guaracha cantada por Celia Cruz con la Sonora Matancera. Una especie de trabalenguas de 1952, instrumentada con trompetas, contrabajo, piano, tumbadora y algo más.

                                                                                                                                Read more!

                                                                                                                                Paradójicamente, por mucho tiempo pensé que el estribillo también mencionaba la palabra yegua: “Quede Zaina yo te compro puyo pu yegua, uoy, uoy, quede zaina” (nótese que la G es remplazada por la Q en Quede, tal como aparece en las carátulas de los vinilos que hay en mi casa). Lo de yegua es un enlace automático con la otra Zaina de la infancia. Esa que no quería morder el freno y con la que cabalgamos, del pretérito imperfecto al futuro proyectivo, montados en la primera persona de su amaestrador. Esa que imagino libre aun, en medio del pasaje venezolano, melodioso y pastoril.

                                                                                                                                Podría interesarle leer: Gabriel Alzate: “Mis personajes están marcados por la urgencia de la vida”

                                                                                                                                No obstante, todo me sugería, desde los primeros años, que Guede Zaina no tenía nada que ver con caballos. En una revisión tardía de publicaciones, incluyendo el Diccionario Salsero de los amigos del colectivo Salsa sin Miseria, encontré esta letra: “Guede zaina, yo fe komplo pou yo touye mwen, woy woy, guede Zaina”. Una propuesta de texto en criollo haitiano que me permitió rastrear algunos vocablos como Guede, que aparece enlazado a la impronta del vodu en la cultura cubana y que haría alusión al grupo de divinidades de la muerte. Pero también Guede Z-araignee, referenciada por algunos como diosa araña. Un derivado del frances araignée, araña (recordemos que Haití es uno de los dos países de América donde el francés es idioma oficial).

                                                                                                                                Lo sugestivo fue que ese animal me llevó por viejas rutas. Recordé que Anansé, narrada por los ashantis, es el nombre de un arácnido protagonista de los cuentos de Ghana. Y que esa inscripción, con sus variaciones y relatos, se encuentra presente a su vez en el Caribe insular y continental, en el litoral pacífico colombiano, en la cuenca del Mediterráneo, entre otros.

                                                                                                                                Read more!
                                                                                                                                PUBLICIDAD

                                                                                                                                Aún vigentes en áfrica occidental, esas crónicas ubican a la araña como puente entre lo divino y lo terrenal. Además, señalan que la elocuencia es uno de los atributos de Anansé, también llamada Anansy, Sis’ Nancy o Aunt Nancy.

                                                                                                                                No ad for you

                                                                                                                                Se me ocurrió entonces que Zaina y Ananzi, con zeta, podrían tener mucho más en común. Y con ese chisme armado, seguí por las líneas de la canción. La frase “yo fe komplo pou yo touye mwen”, de acuerdo a lo indagado, traduciría “hay un complot para matarme”. Así que Guede Zaraigne sería una deidad a la cual alguien le pide protección para evitar su asesinato por parte de los enemigos. Tal como lo dice el Diccionario Salsero.

                                                                                                                                Le sugerimos leer: La fotógrafa Cristina García Rodero: “La foto nace en el corazón y en la inteligencia”

                                                                                                                                No ad for you

                                                                                                                                Pero ¿a quién iban a matar? Me pregunté. Y entonces apareció una revelación como premio a toda una jornada de pesquisas: a Martha Jean Claude. Una de las versiones encontradas, aún no constada en ninguna bibliografía, sostiene que ella fue quien le dio la canción a Celia Cruz para interpretarla con la Sonora Matancera. La intensión no sería otra que dar un mensaje en clave, para que su familia supiera que había llegado con vida a su destino.

                                                                                                                                Ahora, lo que nadie pone en duda es que esa mujer, escritora, compositora, activista, salió de Haití y finalmente llegó a Cuba en los años cincuenta. Lo hizo en medio de amenazas, tras cumplir una pena en la cárcel. El motivo: estrenar una obra de teatro que no le gustó a Paul Magloire, el presidente de turno.

                                                                                                                                No ad for you

                                                                                                                                Esa historia, con sus certezas y fábulas, es fascinante. Y la voz de Martha Jean Claude apareció en el mismo vinilo en el que está Guede Zaina, a dúo con Celia Cruz. Juntas cantan la famosa canción Choucouné, un ave que me trajo confirmaciones y nuevos presagios musicales. Hube llegado, finalmente, a las costas de la canción haitiana. Y me avergoncé por desconocer la centenaria riqueza del arte y el folklore de esa isla agitada, poblada en principio por caribes y arahuacos, localmente llamados taínos.

                                                                                                                                Podría interesarle leer: “La luz que no puedes ver”

                                                                                                                                En este punto, debo disculparme porque todos estos viajes no son más que los efectos secundarios de esa píldora que engullí en los primeros años de mi infancia. Empujada a sorbos, diluía en los extractos de dos canciones.

                                                                                                                                No ad for you

                                                                                                                                Las secuelas se han recrudecido. Ahora, no solo experimento una elocuencia feroz, sino que he empezado a tener visiones. En una, este mundo fragmentado se presenta como una entelequia de quien nos mira con ocho ojos. En otra, nos veo a todos enredados en una síntesis de proteínas, compendio de hilos musicales y narrativos nacidos de las glándulas de hilado de una misma araña. Atendiendo recomendaciones, siento que debo pausar este cuento en la mejor parte.

                                                                                                                                Martha Jean Claude y Celia Cruz compartieron más que una canción a dúo grabada con la Sonora Matancera.
                                                                                                                                Foto: Collage: Julia Díaz Santa
                                                                                                                                PUBLICIDAD

                                                                                                                                La palabra zaina es una píldora que engullí en los primeros años de mi infancia, empujada a sorbos, diluída en los extractos de dos canciones que sonaban en esa época. Una hablaba de potrancas indomables. Otra, de algo así como avisos y protecciones en medio de un complot.

                                                                                                                                Coreaba en silencio, a mis escasos ocho años, dos acepciones completamente distintas de un mismo vocablo. Zaína, en español, significa caballo de pelo castaño oscuro. Zaina, en el marco de las expresiones idiomáticas de origen africano, es traducido por algunos como araña.

                                                                                                                                Les sugerimos leer: Maruja Vieira, una vida dedicada a las letras

                                                                                                                                PUBLICIDAD

                                                                                                                                Eso último lo descifré hace poco. Cuando tuve que darle espacio a la indagación, gracias a que una de las canciones, Guede Zaina, empezó a sonar sin pausa en mi cabeza. Se trata de una guaracha cantada por Celia Cruz con la Sonora Matancera. Una especie de trabalenguas de 1952, instrumentada con trompetas, contrabajo, piano, tumbadora y algo más.

                                                                                                                                Read more!

                                                                                                                                Paradójicamente, por mucho tiempo pensé que el estribillo también mencionaba la palabra yegua: “Quede Zaina yo te compro puyo pu yegua, uoy, uoy, quede zaina” (nótese que la G es remplazada por la Q en Quede, tal como aparece en las carátulas de los vinilos que hay en mi casa). Lo de yegua es un enlace automático con la otra Zaina de la infancia. Esa que no quería morder el freno y con la que cabalgamos, del pretérito imperfecto al futuro proyectivo, montados en la primera persona de su amaestrador. Esa que imagino libre aun, en medio del pasaje venezolano, melodioso y pastoril.

                                                                                                                                Podría interesarle leer: Gabriel Alzate: “Mis personajes están marcados por la urgencia de la vida”

                                                                                                                                No obstante, todo me sugería, desde los primeros años, que Guede Zaina no tenía nada que ver con caballos. En una revisión tardía de publicaciones, incluyendo el Diccionario Salsero de los amigos del colectivo Salsa sin Miseria, encontré esta letra: “Guede zaina, yo fe komplo pou yo touye mwen, woy woy, guede Zaina”. Una propuesta de texto en criollo haitiano que me permitió rastrear algunos vocablos como Guede, que aparece enlazado a la impronta del vodu en la cultura cubana y que haría alusión al grupo de divinidades de la muerte. Pero también Guede Z-araignee, referenciada por algunos como diosa araña. Un derivado del frances araignée, araña (recordemos que Haití es uno de los dos países de América donde el francés es idioma oficial).

                                                                                                                                Lo sugestivo fue que ese animal me llevó por viejas rutas. Recordé que Anansé, narrada por los ashantis, es el nombre de un arácnido protagonista de los cuentos de Ghana. Y que esa inscripción, con sus variaciones y relatos, se encuentra presente a su vez en el Caribe insular y continental, en el litoral pacífico colombiano, en la cuenca del Mediterráneo, entre otros.

                                                                                                                                Read more!
                                                                                                                                PUBLICIDAD

                                                                                                                                Aún vigentes en áfrica occidental, esas crónicas ubican a la araña como puente entre lo divino y lo terrenal. Además, señalan que la elocuencia es uno de los atributos de Anansé, también llamada Anansy, Sis’ Nancy o Aunt Nancy.

                                                                                                                                No ad for you

                                                                                                                                Se me ocurrió entonces que Zaina y Ananzi, con zeta, podrían tener mucho más en común. Y con ese chisme armado, seguí por las líneas de la canción. La frase “yo fe komplo pou yo touye mwen”, de acuerdo a lo indagado, traduciría “hay un complot para matarme”. Así que Guede Zaraigne sería una deidad a la cual alguien le pide protección para evitar su asesinato por parte de los enemigos. Tal como lo dice el Diccionario Salsero.

                                                                                                                                Le sugerimos leer: La fotógrafa Cristina García Rodero: “La foto nace en el corazón y en la inteligencia”

                                                                                                                                No ad for you

                                                                                                                                Pero ¿a quién iban a matar? Me pregunté. Y entonces apareció una revelación como premio a toda una jornada de pesquisas: a Martha Jean Claude. Una de las versiones encontradas, aún no constada en ninguna bibliografía, sostiene que ella fue quien le dio la canción a Celia Cruz para interpretarla con la Sonora Matancera. La intensión no sería otra que dar un mensaje en clave, para que su familia supiera que había llegado con vida a su destino.

                                                                                                                                Ahora, lo que nadie pone en duda es que esa mujer, escritora, compositora, activista, salió de Haití y finalmente llegó a Cuba en los años cincuenta. Lo hizo en medio de amenazas, tras cumplir una pena en la cárcel. El motivo: estrenar una obra de teatro que no le gustó a Paul Magloire, el presidente de turno.

                                                                                                                                No ad for you

                                                                                                                                Esa historia, con sus certezas y fábulas, es fascinante. Y la voz de Martha Jean Claude apareció en el mismo vinilo en el que está Guede Zaina, a dúo con Celia Cruz. Juntas cantan la famosa canción Choucouné, un ave que me trajo confirmaciones y nuevos presagios musicales. Hube llegado, finalmente, a las costas de la canción haitiana. Y me avergoncé por desconocer la centenaria riqueza del arte y el folklore de esa isla agitada, poblada en principio por caribes y arahuacos, localmente llamados taínos.

                                                                                                                                Podría interesarle leer: “La luz que no puedes ver”

                                                                                                                                En este punto, debo disculparme porque todos estos viajes no son más que los efectos secundarios de esa píldora que engullí en los primeros años de mi infancia. Empujada a sorbos, diluía en los extractos de dos canciones.

                                                                                                                                No ad for you

                                                                                                                                Las secuelas se han recrudecido. Ahora, no solo experimento una elocuencia feroz, sino que he empezado a tener visiones. En una, este mundo fragmentado se presenta como una entelequia de quien nos mira con ocho ojos. En otra, nos veo a todos enredados en una síntesis de proteínas, compendio de hilos musicales y narrativos nacidos de las glándulas de hilado de una misma araña. Atendiendo recomendaciones, siento que debo pausar este cuento en la mejor parte.

                                                                                                                                Por Julia Díaz Santa

                                                                                                                                Ver todas las noticias
                                                                                                                                Read more!
                                                                                                                                Read more!
                                                                                                                                Este portal es propiedad de Comunican S.A. y utiliza cookies. Si continúas navegando, consideramos que aceptas su uso, de acuerdo con esta  política.
                                                                                                                                Aceptar