Publicidad

Rosalía de Castro: adalid de la literatura gallega (Plumas transgresoras)

La novelista y poeta española, nacida en Santiago de Compostela, es reconocida junto a Eduardo Pondal y Curral Enríquez por haber sido una figura prominente del “Rexurdimento gallego”, caracterizado por la relevancia que cobró la lengua gallega a lo largo del siglo XIX.

Mónica Acebedo
26 de noviembre de 2024 - 10:32 p. m.
Los poemas de Rosalía de Castro han sido traducidos al francés, alemán, ruso y japonés.
Los poemas de Rosalía de Castro han sido traducidos al francés, alemán, ruso y japonés.
Foto: Casa Rosalía de Castro

“... y los hombres no cesan de decirte siempre que pueden que una mujer de talento es una verdadera calamidad...” (Las literatas. Carta a Eduarda (1865).

La pluma de Rosalía de Castro fue una transgresora en varios sentidos: fue precursora del renacimiento de la literatura gallega; a partir del Romanticismo, sentó las bases de la poesía española moderna; dejó constancia de la importancia de la presencia femenina en los círculos literarios; desafió a una sociedad conservadora al no dejarse intimidar por ser hija ilegítima y se consagró como una...

Por Mónica Acebedo

Temas recomendados:

 

Juan(tvlxj)28 de noviembre de 2024 - 05:22 p. m.
Excelente. Pero más arriba debería decir 'se vio abocada a numerosas dificultades' en vez de 'se vio avocada...'. 'Abocar': 4. intr. Desembocar, ir a parar.
Francisco(82596)27 de noviembre de 2024 - 03:57 p. m.
y narradora pasa a un segundo plano. Fue tal su identificación con los problemas y la existencia de la gente humilde y del pueblo, de su lengua y su folclor que hay poemas que pasan por suyos siendo del pueblo y otros que siéndolo se tenían como de creación popular. Hay una falla en los titulares: otro poeta contemporáneo mencionado en el articulo no es CURRAL sino CURROS ENRÍQUEZ, coetáneo y también cultivador de la lengua de Galicia.
Francisco(82596)27 de noviembre de 2024 - 03:50 p. m.
Me congratulo por este artículo hoy, sobre la poeta gallega Rosalìa de Castro, una de mis preferidas tanto en lengua gallega como en castellano. Un tanto ignorada en su tiempo pero después reivindicada una y otra vez por los más exigentes críticos e historiadores de la literatura. Es todo un tesoro de lírica, tanto en la expresión de su mundo interior como en la exaltación de la lengua y costumbres de su Galicia amada. Es tanto su nivel poétioco que a su lado la otra dimensión como novelista
Este portal es propiedad de Comunican S.A. y utiliza cookies. Si continúas navegando, consideramos que aceptas su uso, de acuerdo con esta  política.
Aceptar