Noticias

Últimas Noticias

    Política

    Judicial

      Economía

      Mundo

      Bogotá

        Entretenimiento

        Deportes

        Colombia

        El Magazín Cultural

        Salud

          Ambiente

          Investigación

            Educación

              Ciencia

                Género y Diversidad

                Tecnología

                Actualidad

                  Reportajes

                    Historias visuales

                      Colecciones

                        Podcast

                          Cromos

                          Vea

                          Opinión

                          Opinión

                            Editorial

                              Columnistas

                                Caricaturistas

                                  Lectores

                                  Blogs

                                    Suscriptores

                                    Suscriptores

                                      Beneficios

                                        Tus artículos guardados

                                          Somos El Espectador

                                            Estilo de vida

                                            La Red Zoocial

                                            Gastronomía y Recetas

                                              La Huerta

                                                Moda e Industria

                                                  Tarot de Mavé

                                                    Autos

                                                      Juegos

                                                        Pasatiempos

                                                          Horóscopo

                                                            Música

                                                              Turismo

                                                                Marcas EE

                                                                Colombia + 20

                                                                BIBO

                                                                  Responsabilidad Social

                                                                  Justicia Inclusiva

                                                                    Desaparecidos

                                                                      EE Play

                                                                      EE play

                                                                        En Vivo

                                                                          La Pulla

                                                                            Documentales

                                                                              Opinión

                                                                                Las igualadas

                                                                                  Redacción al Desnudo

                                                                                    Colombia +20

                                                                                      Destacados

                                                                                        BIBO

                                                                                          La Red Zoocial

                                                                                            ZonaZ

                                                                                              Centro de Ayuda

                                                                                                Newsletters
                                                                                                Servicios

                                                                                                Servicios

                                                                                                  Descuentos

                                                                                                    Idiomas

                                                                                                    EE ADS

                                                                                                      Cursos y programas

                                                                                                        Más

                                                                                                        Blogs

                                                                                                          Especiales

                                                                                                            Descarga la App

                                                                                                              Edición Impresa

                                                                                                                Suscripción

                                                                                                                  Eventos

                                                                                                                    Foros El Espectador

                                                                                                                      Pauta con nosotros en EE

                                                                                                                        Pauta con nosotros en Cromos

                                                                                                                          Pauta con nosotros en Vea

                                                                                                                            Avisos judiciales

                                                                                                                              Preguntas Frecuentes

                                                                                                                                Contenido Patrocinado
                                                                                                                                21 de diciembre de 2022 - 03:51 p. m.

                                                                                                                                Vargas Llosa entrará a la Academia Francesa el 9 de febrero, según su traductor

                                                                                                                                El escritor hispanoperuano Mario Vargas Llosa leerá su discurso de entrada en la Academia Francesa el 9 de febrero, cumpliendo así “un sueño” de juventud, declaró su traductor al francés, Albert Bensoussan.

                                                                                                                                Jordi Zamora - AFP

                                                                                                                                Mario Vargas Llosa: "El nacionalismo es un anacronismo fundamental, un regreso a la tribu, una ideología montada sobre bases absolutamente falsas, una base tan falsa como que el hecho de pertenecer a una nación constituye un privilegio, algo que concede una especie de superioridad a una persona, es un puro disparate."
                                                                                                                                Foto: Agencia EFE
                                                                                                                                PUBLICIDAD

                                                                                                                                “Será recibido oficialmente el 9 de febrero. El 8 de febrero se le entrega la espada de académico, y al día siguiente, bajo la cúpula (de la Academia), leerá su discurso”, explicó Bensoussan, que se ha encargado de traducir el texto, como viene haciendo con toda la obra del escritor desde hace medio siglo.

                                                                                                                                Ningún portavoz de la Academia Francesa estaba disponible este miércoles para confirmar esas fechas. Será la culminación de una elección histórica que tuvo lugar el 25 de noviembre de 2021, tras una espera que se le ha hecho larga al autor de “Conversación en la catedral”, según reveló recientemente la secretaria perpetua de la Academia, Hélène Carrère d’Encausse.

                                                                                                                                PUBLICIDAD

                                                                                                                                Le sugerimos: “La flauta mágica”: Mozart es invitado a Colombia

                                                                                                                                Read more!

                                                                                                                                Premio Nobel de Literatura en 2010, Vargas Llosa es el primer escritor que sin haber escrito directamente en francés entra en la Academia, fundada por el cardenal Richelieu en 1635.

                                                                                                                                “Un escritor del mundo”

                                                                                                                                “Cuando (Vargas Llosa) estaba encerrado en la Academia Militar (en Lima), quería vivir en una buhardilla en París. Así que entrar en la Academia es entrar en su sueño”, explica en entrevista con AFP Bensoussan, que acaba de publicar un ensayo sobre el autor.

                                                                                                                                “Mario Vargas Llosa, écrivain du monde” (Gallimard) es el homenaje de Bensoussan (87 años) al que califica de “maestro”, a pesar de que es un año mayor que él. “He tenido que asumir sus fantasmas y obsesiones”, confiesa en el libro Bensoussan. “He habitado sus sueños (...) imitado fraternalmente sus gestos, mimado su voz”, añade Bensoussan, hispanista y a su vez autor de una larga obra literaria en francés.

                                                                                                                                Le recomendamos: Nicolás Ospina: “Hay desconexión entre la academia y la creación artística”

                                                                                                                                Vargas Llosa es el último superviviente del “boom” de la literatura latinoamericana, del “realismo mágico” encarnado por Gabriel García Márquez, Julio Cortázar o Carlos Fuentes. Bensoussan recuerda el impacto que tuvo esa generación. “En Francia nos quedamos deslumbrados. Vivíamos por entonces la época del ‘Nouveau Roman’... novelas donde no había la magia de una historia”, explica el traductor, que conoció y trabajó con buena parte de esos escritores.

                                                                                                                                A Vargas Llosa lo conoció en 1971, cuando éste le encargó la traducción al francés de “Los cachorros”. Bensoussan explica que ya venía “entrenado” de haber trabajado y convivido literalmente con el cubano Guillermo Cabrera Infante y su compleja obra “Tres tristes tigres”.

                                                                                                                                Read more!

                                                                                                                                Vargas Llosa lo recibió en Barcelona, donde vivía por entonces, y tras revisar la traducción, le dijo: “es mejor que el original”, asegura Bensoussan, riendo. “Luego dijo: ‘puedes traducir a tu aire, no controlaré nada más’”. Siempre estaba viajando, confiaba en mi”, añade. “Bueno, a veces yo necesitaba una confirmación”, explica Bensoussan.

                                                                                                                                PUBLICIDAD
                                                                                                                                No ad for you

                                                                                                                                Le puede interesar: Álvaro Marín Vieco: no repetir para no morir

                                                                                                                                Para traducir “hay que tener el texto en la mente, pero luego hay que recrearlo. Hay que hacer el vacío (en la mente), es decir, buscar intuitivamente la palabra que en francés corresponderá realmente a la noción de aquello que quería decir el autor”, explica. Traducir implica “superponer dos círculos: el círculo de la traducción cubre el original, pero no totalmente. Siempre se gana algo y se pierde algo”, explica.

                                                                                                                                No ad for you

                                                                                                                                “La (novela) que me exigió más tiempo fue ‘La guerra del fin del mundo’”, ambientada en Brasil, recuerda. “Necesité dos años. Tenía que entenderla... Cuando traduzco, necesito tener a mi alcance la misma bibliografía que el autor”, asegura.

                                                                                                                                Para un intelectual con un bagaje latinoamericano, español y europeo, entrar en la Academia Francesa no es ninguna rareza, enfatiza Bensoussan. “Representará a la cultura francesa con una mirada diferente. Es por eso que lo describo como ‘un escritor del mundo’.

                                                                                                                                Si le interesa seguir leyendo sobre El Magazín Cultural, puede ingresar aquí 🎭🎨🎻📚📖

                                                                                                                                Mario Vargas Llosa: "El nacionalismo es un anacronismo fundamental, un regreso a la tribu, una ideología montada sobre bases absolutamente falsas, una base tan falsa como que el hecho de pertenecer a una nación constituye un privilegio, algo que concede una especie de superioridad a una persona, es un puro disparate."
                                                                                                                                Foto: Agencia EFE
                                                                                                                                PUBLICIDAD

                                                                                                                                “Será recibido oficialmente el 9 de febrero. El 8 de febrero se le entrega la espada de académico, y al día siguiente, bajo la cúpula (de la Academia), leerá su discurso”, explicó Bensoussan, que se ha encargado de traducir el texto, como viene haciendo con toda la obra del escritor desde hace medio siglo.

                                                                                                                                Ningún portavoz de la Academia Francesa estaba disponible este miércoles para confirmar esas fechas. Será la culminación de una elección histórica que tuvo lugar el 25 de noviembre de 2021, tras una espera que se le ha hecho larga al autor de “Conversación en la catedral”, según reveló recientemente la secretaria perpetua de la Academia, Hélène Carrère d’Encausse.

                                                                                                                                PUBLICIDAD

                                                                                                                                Le sugerimos: “La flauta mágica”: Mozart es invitado a Colombia

                                                                                                                                Read more!

                                                                                                                                Premio Nobel de Literatura en 2010, Vargas Llosa es el primer escritor que sin haber escrito directamente en francés entra en la Academia, fundada por el cardenal Richelieu en 1635.

                                                                                                                                “Un escritor del mundo”

                                                                                                                                “Cuando (Vargas Llosa) estaba encerrado en la Academia Militar (en Lima), quería vivir en una buhardilla en París. Así que entrar en la Academia es entrar en su sueño”, explica en entrevista con AFP Bensoussan, que acaba de publicar un ensayo sobre el autor.

                                                                                                                                “Mario Vargas Llosa, écrivain du monde” (Gallimard) es el homenaje de Bensoussan (87 años) al que califica de “maestro”, a pesar de que es un año mayor que él. “He tenido que asumir sus fantasmas y obsesiones”, confiesa en el libro Bensoussan. “He habitado sus sueños (...) imitado fraternalmente sus gestos, mimado su voz”, añade Bensoussan, hispanista y a su vez autor de una larga obra literaria en francés.

                                                                                                                                Le recomendamos: Nicolás Ospina: “Hay desconexión entre la academia y la creación artística”

                                                                                                                                Vargas Llosa es el último superviviente del “boom” de la literatura latinoamericana, del “realismo mágico” encarnado por Gabriel García Márquez, Julio Cortázar o Carlos Fuentes. Bensoussan recuerda el impacto que tuvo esa generación. “En Francia nos quedamos deslumbrados. Vivíamos por entonces la época del ‘Nouveau Roman’... novelas donde no había la magia de una historia”, explica el traductor, que conoció y trabajó con buena parte de esos escritores.

                                                                                                                                A Vargas Llosa lo conoció en 1971, cuando éste le encargó la traducción al francés de “Los cachorros”. Bensoussan explica que ya venía “entrenado” de haber trabajado y convivido literalmente con el cubano Guillermo Cabrera Infante y su compleja obra “Tres tristes tigres”.

                                                                                                                                Read more!

                                                                                                                                Vargas Llosa lo recibió en Barcelona, donde vivía por entonces, y tras revisar la traducción, le dijo: “es mejor que el original”, asegura Bensoussan, riendo. “Luego dijo: ‘puedes traducir a tu aire, no controlaré nada más’”. Siempre estaba viajando, confiaba en mi”, añade. “Bueno, a veces yo necesitaba una confirmación”, explica Bensoussan.

                                                                                                                                PUBLICIDAD
                                                                                                                                No ad for you

                                                                                                                                Le puede interesar: Álvaro Marín Vieco: no repetir para no morir

                                                                                                                                Para traducir “hay que tener el texto en la mente, pero luego hay que recrearlo. Hay que hacer el vacío (en la mente), es decir, buscar intuitivamente la palabra que en francés corresponderá realmente a la noción de aquello que quería decir el autor”, explica. Traducir implica “superponer dos círculos: el círculo de la traducción cubre el original, pero no totalmente. Siempre se gana algo y se pierde algo”, explica.

                                                                                                                                No ad for you

                                                                                                                                “La (novela) que me exigió más tiempo fue ‘La guerra del fin del mundo’”, ambientada en Brasil, recuerda. “Necesité dos años. Tenía que entenderla... Cuando traduzco, necesito tener a mi alcance la misma bibliografía que el autor”, asegura.

                                                                                                                                Para un intelectual con un bagaje latinoamericano, español y europeo, entrar en la Academia Francesa no es ninguna rareza, enfatiza Bensoussan. “Representará a la cultura francesa con una mirada diferente. Es por eso que lo describo como ‘un escritor del mundo’.

                                                                                                                                Si le interesa seguir leyendo sobre El Magazín Cultural, puede ingresar aquí 🎭🎨🎻📚📖

                                                                                                                                Por Jordi Zamora - AFP

                                                                                                                                Ver todas las noticias
                                                                                                                                Read more!
                                                                                                                                Read more!
                                                                                                                                Este portal es propiedad de Comunican S.A. y utiliza cookies. Si continúas navegando, consideramos que aceptas su uso, de acuerdo con esta  política.
                                                                                                                                Aceptar