Noticias

Últimas Noticias

    Política

    Judicial

      Economía

      Mundo

      Bogotá

        Entretenimiento

        Deportes

        Colombia

        El Magazín Cultural

        Salud

          Ambiente

          Investigación

            Educación

              Ciencia

                Género y Diversidad

                Tecnología

                Actualidad

                  Reportajes

                    Historias visuales

                      Colecciones

                        Podcast

                          Cromos

                          Vea

                          Opinión

                          Opinión

                            Editorial

                              Columnistas

                                Caricaturistas

                                  Lectores

                                  Blogs

                                    Suscriptores

                                    Suscriptores

                                      Beneficios

                                        Tus artículos guardados

                                          Somos El Espectador

                                            Estilo de vida

                                            La Red Zoocial

                                            Gastronomía y Recetas

                                              La Huerta

                                                Moda e Industria

                                                  Tarot de Mavé

                                                    Autos

                                                      Juegos

                                                        Pasatiempos

                                                          Horóscopo

                                                            Música

                                                              Turismo

                                                                Marcas EE

                                                                Colombia + 20

                                                                BIBO

                                                                  Responsabilidad Social

                                                                  Justicia Inclusiva

                                                                    Desaparecidos

                                                                      EE Play

                                                                      EE play

                                                                        En Vivo

                                                                          La Pulla

                                                                            Documentales

                                                                              Opinión

                                                                                Las igualadas

                                                                                  Redacción al Desnudo

                                                                                    Colombia +20

                                                                                      Destacados

                                                                                        BIBO

                                                                                          La Red Zoocial

                                                                                            ZonaZ

                                                                                              Centro de Ayuda

                                                                                                Newsletters
                                                                                                Servicios

                                                                                                Servicios

                                                                                                  Descuentos

                                                                                                    Idiomas

                                                                                                    EE ADS

                                                                                                      Cursos y programas

                                                                                                        Más

                                                                                                        Blogs

                                                                                                          Especiales

                                                                                                            Descarga la App

                                                                                                              Edición Impresa

                                                                                                                Suscripción

                                                                                                                  Eventos

                                                                                                                    Foros El Espectador

                                                                                                                      Pauta con nosotros en EE

                                                                                                                        Pauta con nosotros en Cromos

                                                                                                                          Pauta con nosotros en Vea

                                                                                                                            Avisos judiciales

                                                                                                                              Preguntas Frecuentes

                                                                                                                                Contenido Patrocinado
                                                                                                                                31 de enero de 2023 - 07:01 a. m.

                                                                                                                                Caso Poulos: fallas en traducción al inglés podrían llevar a la revictimización

                                                                                                                                Las audiencias por el feminicidio de Valentina Trespalacios han tenido fallas en la traducción al inglés, el idioma que habla el único procesado, John Poulos. Fuentes expertas no descartan que estos errores puedan llevar a la nulidad de los cargos, lo que también atenta contra las víctimas.

                                                                                                                                Mariana Escobar Bernoske

                                                                                                                                Periodista de género y diversidad
                                                                                                                                John Poulos pretendía viajar a Turquía, luego de haber llegado a Panamá el mismo día que Valentina Trespalacios fue hallada muerta.
                                                                                                                                Foto: Fiscalía
                                                                                                                                PUBLICIDAD

                                                                                                                                Valentina Trespalacios, joven de 21 años, fue asesinada en Bogotá presuntamente por su pareja, John Poulos. Su cuerpo fue encontrado el pasado 22 de enero. Debido a la mediatización del caso y a la insistencia de la mamá de la víctima, las autoridades dieron con el paradero del principal sospechoso cuando estaba en Panamá, desde donde pretendería huir a Turquía. La semana pasada iniciaron, entonces, las audiencias que darán paso al juicio en el que se determinará si Poulos es culpable o no. Sin embargo, esas diligencias han estado marcadas por las fallas a la traducción al inglés, lo que, según fuentes expertas, implicaría una vulneración al derecho al debido proceso de él y la revictimización para las víctimas. (Valentina Trespalacios y un inicio de año que le quita esperanza a Colombia)

                                                                                                                                Read more!
                                                                                                                                PUBLICIDAD

                                                                                                                                Sin importar si eres culpable o no, la ley en Colombia establece que a todas las personas se les debe dar garantías para defenderse en igualdad de condiciones ante el sistema penal. Entre ellas está la posibilidad entender en su totalidad los delitos por los cuales se está siendo imputado (feminicidio agravado y ocultamiento y alteración de medios probatorios). Como en este caso Poulos no habla español, él tiene derecho de ser asistido gratuitamente por traductores acreditados o reconocidos por el juez. (Las esposas moradas en el caso Valentina Trespalacios: ¿irrelevantes o simbólicas?)

                                                                                                                                No obstante, de acuerdo con expertos en traducciones legales consultados por este diario y que pidieron no mencionar sus nombres, lo que se ha podido observar estos días es que la traductora asignada hace grandes esfuerzos por darse a entender, pero no tiene un dominio amplio del inglés ni del lenguaje jurídico.

                                                                                                                                Las fuentes aseguran que no se observa una adecuada traducción de los términos que se utilizan, lo que se ha evidenciado, por ejemplo, en no poder traducir palabras “simples” como celular y decir frases más técnicas como “elemental material profesional”, cuando se refiere al elemento material probatorio, cuya traducción más aproximada sería “evidentiary material”.

                                                                                                                                La mayoría de los penalistas y las penalistas consultadas por este diario han tildado de “bochornoso e improvisado” el manejo que el sistema le está dando a este caso, que pone en evidencia que el sistema judicial colombiano no está preparado para atender audiencias con personas que hablen un idioma diferente al español. Se ha criticado también que, al no estar ofreciendo la traducción simultánea, se interrumpe la argumentación cada cinco o seis palabras generando confusión en las partes. (Violencia basada en género: ¿qué está haciendo el Distrito para prevenirla?)

                                                                                                                                Read more!
                                                                                                                                PUBLICIDAD

                                                                                                                                El penalista Santiago Trespalacios considera que la traducción sigue siendo “insuficiente”, pese a que con el transcurrir de las audiencias se ha ido mejorando, “pues al comienzo ni siquiera se le traducía (a Poulos) todo lo que acontecía en la audiencia, sino ciertos fragmentos, y la traductora ni siquiera estaba junto con él”. Las diligencias judiciales se han tardado más de siete horas. Por eso, países como Estados Unidos, según refiere el abogado Trespalacios, cuentan con varios traductores para un mismo caso para que se turnen por horas, pues el ejercicio es bastante agotador y se necesita alta concentración.

                                                                                                                                Para las abogadas Dalila Henao y Pamela Forero, tampoco se están garantizando los derechos del procesado y, por lo tanto, se está entorpeciendo directamente el proceso de esclarecimiento de los hechos. “Se están vulnerando también los derechos de la víctima, en este caso la familia de Valentina, a recibir justicia, conocer la verdad y finalmente obtener algún tipo de reparación”, añade Henao. (La mamá de Valentina y otras mamás que pelean por sus hijas asesinadas)

                                                                                                                                En respuesta a estas críticas, la Fiscalía aseguró a El Espectador que es la judicatura, y no la entidad, la competente para decidir quién será la persona encargada de la traducción en la audiencia. El ente investigador afirma que tenía listos a tres traductores expertos de la dirección de relaciones internacionales por si se requería de apoyo, pero que la judicatura asignó a otra traductora en el marco de su independencia y autonomía.

                                                                                                                                La peor y la más drástica de las eventuales consecuencias jurídicas de estas fallas, según las fuentes consultadas, podría ser la nulidad de lo actuado, lo que implicaría que se invalide lo hasta ahora realizado en las audiencias y se tendría que volver a empezar todo el proceso. En caso de que el defensor de Poulos lo considere, podría proponer la nulidad en una diligencia que tendría lugar más o menos en tres meses y, en caso de anularse, (Poulos) podría quedar en libertad.

                                                                                                                                No ad for you

                                                                                                                                Esto no quiere decir que no se pueda seguir investigando, pero sí implicaría iniciar de nuevo el proceso y tener que revivir una vez más todos los hechos y detalles para esclarecer en su totalidad el feminicidio de Valentina, lo que sin duda constituirá una revictimización. “Tener que repetir diligencias, volver a revivir los sucesos, enfrentar al investigado: todo eso es revictimización. Además de la prolongación en el tiempo de un proceso que debería ser rápido y sin dilaciones injustificadas”, considera Helena Hernández, abogada penalista. (¿Por qué culpamos a las víctimas de sus feminicidios y no a sus agresores?)

                                                                                                                                No ad for you

                                                                                                                                Una opinión distinta tiene Juan Tobón, abogado de la Universidad de Antioquia. Aunque crítica algunas actuaciones del juez, Tobón no cree que haya lugar para una nulidad. “Si bien la metodología que ha desarrollado el juez es pésima, tediosa y a veces se hace incomprensible por tanta interrupción y pausas, no por ello es ilegal. A Poulos se le ha brindado un intérprete y ha tenido la oportunidad también de que su abogado lo asesore y le dé indicaciones sobre cómo responder a las preguntas que le han hecho en el transcurso de las audiencias. Más allá de las falencias metodológicas que ha tenido la diligencia, me parece que al señor Poulos se le ha garantizado de manera correcta el derecho que tiene a contar con el intérprete y a conocer en su idioma cuáles son los términos de la imputación”.

                                                                                                                                Mientras tanto, este martes 31 de enero las partes del caso contra John Poulos están citada a las 9a.m. para llevar a cabo la audiencia en la que se decidirá si el sospechoso enfrentará su proceso penal en la cárcel o en libertad.

                                                                                                                                John Poulos pretendía viajar a Turquía, luego de haber llegado a Panamá el mismo día que Valentina Trespalacios fue hallada muerta.
                                                                                                                                Foto: Fiscalía
                                                                                                                                PUBLICIDAD

                                                                                                                                Valentina Trespalacios, joven de 21 años, fue asesinada en Bogotá presuntamente por su pareja, John Poulos. Su cuerpo fue encontrado el pasado 22 de enero. Debido a la mediatización del caso y a la insistencia de la mamá de la víctima, las autoridades dieron con el paradero del principal sospechoso cuando estaba en Panamá, desde donde pretendería huir a Turquía. La semana pasada iniciaron, entonces, las audiencias que darán paso al juicio en el que se determinará si Poulos es culpable o no. Sin embargo, esas diligencias han estado marcadas por las fallas a la traducción al inglés, lo que, según fuentes expertas, implicaría una vulneración al derecho al debido proceso de él y la revictimización para las víctimas. (Valentina Trespalacios y un inicio de año que le quita esperanza a Colombia)

                                                                                                                                Read more!
                                                                                                                                PUBLICIDAD

                                                                                                                                Sin importar si eres culpable o no, la ley en Colombia establece que a todas las personas se les debe dar garantías para defenderse en igualdad de condiciones ante el sistema penal. Entre ellas está la posibilidad entender en su totalidad los delitos por los cuales se está siendo imputado (feminicidio agravado y ocultamiento y alteración de medios probatorios). Como en este caso Poulos no habla español, él tiene derecho de ser asistido gratuitamente por traductores acreditados o reconocidos por el juez. (Las esposas moradas en el caso Valentina Trespalacios: ¿irrelevantes o simbólicas?)

                                                                                                                                No obstante, de acuerdo con expertos en traducciones legales consultados por este diario y que pidieron no mencionar sus nombres, lo que se ha podido observar estos días es que la traductora asignada hace grandes esfuerzos por darse a entender, pero no tiene un dominio amplio del inglés ni del lenguaje jurídico.

                                                                                                                                Las fuentes aseguran que no se observa una adecuada traducción de los términos que se utilizan, lo que se ha evidenciado, por ejemplo, en no poder traducir palabras “simples” como celular y decir frases más técnicas como “elemental material profesional”, cuando se refiere al elemento material probatorio, cuya traducción más aproximada sería “evidentiary material”.

                                                                                                                                La mayoría de los penalistas y las penalistas consultadas por este diario han tildado de “bochornoso e improvisado” el manejo que el sistema le está dando a este caso, que pone en evidencia que el sistema judicial colombiano no está preparado para atender audiencias con personas que hablen un idioma diferente al español. Se ha criticado también que, al no estar ofreciendo la traducción simultánea, se interrumpe la argumentación cada cinco o seis palabras generando confusión en las partes. (Violencia basada en género: ¿qué está haciendo el Distrito para prevenirla?)

                                                                                                                                Read more!
                                                                                                                                PUBLICIDAD

                                                                                                                                El penalista Santiago Trespalacios considera que la traducción sigue siendo “insuficiente”, pese a que con el transcurrir de las audiencias se ha ido mejorando, “pues al comienzo ni siquiera se le traducía (a Poulos) todo lo que acontecía en la audiencia, sino ciertos fragmentos, y la traductora ni siquiera estaba junto con él”. Las diligencias judiciales se han tardado más de siete horas. Por eso, países como Estados Unidos, según refiere el abogado Trespalacios, cuentan con varios traductores para un mismo caso para que se turnen por horas, pues el ejercicio es bastante agotador y se necesita alta concentración.

                                                                                                                                Para las abogadas Dalila Henao y Pamela Forero, tampoco se están garantizando los derechos del procesado y, por lo tanto, se está entorpeciendo directamente el proceso de esclarecimiento de los hechos. “Se están vulnerando también los derechos de la víctima, en este caso la familia de Valentina, a recibir justicia, conocer la verdad y finalmente obtener algún tipo de reparación”, añade Henao. (La mamá de Valentina y otras mamás que pelean por sus hijas asesinadas)

                                                                                                                                En respuesta a estas críticas, la Fiscalía aseguró a El Espectador que es la judicatura, y no la entidad, la competente para decidir quién será la persona encargada de la traducción en la audiencia. El ente investigador afirma que tenía listos a tres traductores expertos de la dirección de relaciones internacionales por si se requería de apoyo, pero que la judicatura asignó a otra traductora en el marco de su independencia y autonomía.

                                                                                                                                La peor y la más drástica de las eventuales consecuencias jurídicas de estas fallas, según las fuentes consultadas, podría ser la nulidad de lo actuado, lo que implicaría que se invalide lo hasta ahora realizado en las audiencias y se tendría que volver a empezar todo el proceso. En caso de que el defensor de Poulos lo considere, podría proponer la nulidad en una diligencia que tendría lugar más o menos en tres meses y, en caso de anularse, (Poulos) podría quedar en libertad.

                                                                                                                                No ad for you

                                                                                                                                Esto no quiere decir que no se pueda seguir investigando, pero sí implicaría iniciar de nuevo el proceso y tener que revivir una vez más todos los hechos y detalles para esclarecer en su totalidad el feminicidio de Valentina, lo que sin duda constituirá una revictimización. “Tener que repetir diligencias, volver a revivir los sucesos, enfrentar al investigado: todo eso es revictimización. Además de la prolongación en el tiempo de un proceso que debería ser rápido y sin dilaciones injustificadas”, considera Helena Hernández, abogada penalista. (¿Por qué culpamos a las víctimas de sus feminicidios y no a sus agresores?)

                                                                                                                                No ad for you

                                                                                                                                Una opinión distinta tiene Juan Tobón, abogado de la Universidad de Antioquia. Aunque crítica algunas actuaciones del juez, Tobón no cree que haya lugar para una nulidad. “Si bien la metodología que ha desarrollado el juez es pésima, tediosa y a veces se hace incomprensible por tanta interrupción y pausas, no por ello es ilegal. A Poulos se le ha brindado un intérprete y ha tenido la oportunidad también de que su abogado lo asesore y le dé indicaciones sobre cómo responder a las preguntas que le han hecho en el transcurso de las audiencias. Más allá de las falencias metodológicas que ha tenido la diligencia, me parece que al señor Poulos se le ha garantizado de manera correcta el derecho que tiene a contar con el intérprete y a conocer en su idioma cuáles son los términos de la imputación”.

                                                                                                                                Mientras tanto, este martes 31 de enero las partes del caso contra John Poulos están citada a las 9a.m. para llevar a cabo la audiencia en la que se decidirá si el sospechoso enfrentará su proceso penal en la cárcel o en libertad.

                                                                                                                                Por Mariana Escobar Bernoske

                                                                                                                                Comunicadora social con énfasis en periodismo y producción sonora/radiofónica. Ha participado en investigaciones sobre Derechos Humanos desde una perspectiva feminista y de género. Tiene estudios en el Centro Latinoamericano de Derechos Humanos y la Universidad de Strathclyde.mescobarb@elespectador.com
                                                                                                                                Ver todas las noticias
                                                                                                                                Read more!
                                                                                                                                Read more!
                                                                                                                                Este portal es propiedad de Comunican S.A. y utiliza cookies. Si continúas navegando, consideramos que aceptas su uso, de acuerdo con esta  política.
                                                                                                                                Aceptar