Noticias

Últimas Noticias

    Política

    Judicial

      Economía

      Mundo

      Bogotá

        Entretenimiento

        Deportes

        Colombia

        El Magazín Cultural

        Salud

          Ambiente

          Investigación

            Educación

              Ciencia

                Género y Diversidad

                Tecnología

                Actualidad

                  Reportajes

                    Historias visuales

                      Colecciones

                        Podcast

                          Cromos

                          Vea

                          Opinión

                          Opinión

                            Editorial

                              Columnistas

                                Caricaturistas

                                  Lectores

                                  Blogs

                                    Suscriptores

                                    Suscriptores

                                      Beneficios

                                        Tus artículos guardados

                                          Somos El Espectador

                                            Estilo de vida

                                            La Red Zoocial

                                            Gastronomía y Recetas

                                              La Huerta

                                                Moda e Industria

                                                  Tarot de Mavé

                                                    Autos

                                                      Juegos

                                                        Pasatiempos

                                                          Horóscopo

                                                            Música

                                                              Turismo

                                                                Marcas EE

                                                                Colombia + 20

                                                                BIBO

                                                                  Responsabilidad Social

                                                                  Justicia Inclusiva

                                                                    Desaparecidos

                                                                      EE Play

                                                                      EE play

                                                                        En Vivo

                                                                          La Pulla

                                                                            Documentales

                                                                              Opinión

                                                                                Las igualadas

                                                                                  Redacción al Desnudo

                                                                                    Colombia +20

                                                                                      Destacados

                                                                                        BIBO

                                                                                          La Red Zoocial

                                                                                            ZonaZ

                                                                                              Centro de Ayuda

                                                                                                Newsletters
                                                                                                Servicios

                                                                                                Servicios

                                                                                                  Descuentos

                                                                                                    Idiomas

                                                                                                    EE ADS

                                                                                                      Cursos y programas

                                                                                                        Más

                                                                                                        Blogs

                                                                                                          Especiales

                                                                                                            Descarga la App

                                                                                                              Edición Impresa

                                                                                                                Suscripción

                                                                                                                  Eventos

                                                                                                                    Foros El Espectador

                                                                                                                      Pauta con nosotros en EE

                                                                                                                        Pauta con nosotros en Cromos

                                                                                                                          Pauta con nosotros en Vea

                                                                                                                            Avisos judiciales

                                                                                                                              Preguntas Frecuentes

                                                                                                                                Contenido Patrocinado
                                                                                                                                06 de abril de 2015 - 11:18 a. m.

                                                                                                                                Japón le apuesta a las aplicaciones de traducción simultánea

                                                                                                                                El país asiático se prepara para los Juegos Olímpicos 2020 y la gran oleada de turistas.

                                                                                                                                EFE

                                                                                                                                PUBLICIDAD

                                                                                                                                Con la vista puesta en los Juegos Olímpicos de Tokio 2020 y el consiguiente aumento de turistas foráneos, los desarrolladores tecnológicos de Japón han decidido apostar por crear y mejorar sus aplicaciones móviles de traducción lingüística simultánea.

                                                                                                                                El país asiático, que ya siente los efectos de la elección olímpica, recibió la cifra récord de 13,41 millones de visitantes extranjeros en 2014, un número que da credibilidad al objetivo del Ejecutivo de aumentar la suma hasta los 20 millones para 2020.

                                                                                                                                Con el fin de facilitar la estancia de los visitantes y animar a los dubitativos a consecuencia de la barrera lingüística a viajar hasta el país asiático, organismos públicos y privados trabajan en dichas tecnologías.

                                                                                                                                PUBLICIDAD

                                                                                                                                Los sistemas actuales de traducción en tiempo real incluyen aplicaciones que pueden instalarse en teléfonos inteligentes, ordenadores y otros dispositivos conectados a internet, como el programa VoiceTra desarrollado por el Instituto Nacional nipón de Tecnología de Información y Comunicación (NICT).

                                                                                                                                Read more!

                                                                                                                                La aplicación, que puede descargarse gratis a través de Internet, simplemente requiere seleccionar el idioma al que se quiere traducir, hablar al aparato y esperar a que éste traduzca las palabras en formato de audio o a través de mensajes de texto.

                                                                                                                                La aplicación envía los vocablos del interlocutor a un servidor que analiza la voz y selecciona la traducción más exacta de entre un conjunto de frases almacenadas en una base de datos.

                                                                                                                                Cuanto más se usa la "app", más sofisticada se vuelve, pues aumenta gradualmente la cantidad de datos disponibles en el servidor, siempre con el consentimiento previo del usuario.

                                                                                                                                La "app" oficial del organismo, VoiceTra, abarca actualmente 27 idiomas, incluidos el urdú (hablado fundamentalmente en Pakistán e India), el cingalés (utilizado por el grupo étnico mayoritario de Sri Lanka) y el dzongkha o butanés, lengua oficial de Bután.

                                                                                                                                Esta aplicación es el resultado de más de 30 años de trabajo, una investigación originalmente emprendida por el Instituto Internacional nipón de Investigación de Telecomunicaciones Avanzadas, cuyo testigo cogió en 2010 el NICT, dependiente del Ministerio del Interior y de Comunicaciones.

                                                                                                                                No ad for you

                                                                                                                                "La idea de desarrollar un sistema de traducción siempre ha estado ahí, ya que es un sueño que viene de lejos. Sobre todo para los japoneses, de cara a superar las barreras del idioma que existen entre nosotros y la comunidad global", explicó un portavoz de la institución.

                                                                                                                                Read more!
                                                                                                                                PUBLICIDAD

                                                                                                                                Los avances del almacenamiento en la nube han permitido que este tipo de aplicaciones encuentren una nueva vía de desarrollo.

                                                                                                                                "Depende del idioma, pero podríamos decir que es lo suficientemente precisa como para hacer comprensible entre un 70 y un 90 % de lo que se quiere decir", explican desde el centro, cuyo próximo reto es mejorar su precisión y extender sus campos de aplicación.

                                                                                                                                No ad for you

                                                                                                                                Las funciones de traducción desarrolladas por el organismo se emplean también en la aplicación de traducción multilingüe del Aeropuerto Internacional de Narita, NariTra, disponible en japonés, inglés, chino, coreano, indonesio, tailandés, francés y español.

                                                                                                                                 

                                                                                                                                El sector privado también ha decidido apostar por este mercado.

                                                                                                                                El principal operador móvil de Japón, NTT Docomo, ha desarrollado su propia "app", Jspeak (global.smt.docomo.ne.jp/jspeak/en/top.html), que traduce en tiempo real conversaciones telefónicas mediante un sistema de reconocimiento de voz y su propia base de datos.

                                                                                                                                No ad for you

                                                                                                                                Desde la compañía esperan mejorar la aplicación para conseguir una precisión lo suficientemente buena como para obtener una calificación de 700 puntos sobre 990 en el Test of English for International Communication (TOEIC) para 2016.

                                                                                                                                Aunque estas aplicaciones puedan parecer una panacea contra las barreras lingüísticas, los expertos del NICT coinciden en que "deben usarse como complemento y no como sustitutivo de los profesionales, ya que la traducción automática sólo cubre una pequeña parte de lo que los seres humanos son capaces de hacer".

                                                                                                                                No ad for you

                                                                                                                                Por ello, el Gobierno japonés ha adoptado una serie de proyectos en los últimos meses que incluyen la creación de un centro de llamadas multilingüe o la formación de auxiliares turísticos en varios idiomas para potenciar la experiencia de Tokio 2020. 

                                                                                                                                PUBLICIDAD

                                                                                                                                Con la vista puesta en los Juegos Olímpicos de Tokio 2020 y el consiguiente aumento de turistas foráneos, los desarrolladores tecnológicos de Japón han decidido apostar por crear y mejorar sus aplicaciones móviles de traducción lingüística simultánea.

                                                                                                                                El país asiático, que ya siente los efectos de la elección olímpica, recibió la cifra récord de 13,41 millones de visitantes extranjeros en 2014, un número que da credibilidad al objetivo del Ejecutivo de aumentar la suma hasta los 20 millones para 2020.

                                                                                                                                Con el fin de facilitar la estancia de los visitantes y animar a los dubitativos a consecuencia de la barrera lingüística a viajar hasta el país asiático, organismos públicos y privados trabajan en dichas tecnologías.

                                                                                                                                PUBLICIDAD

                                                                                                                                Los sistemas actuales de traducción en tiempo real incluyen aplicaciones que pueden instalarse en teléfonos inteligentes, ordenadores y otros dispositivos conectados a internet, como el programa VoiceTra desarrollado por el Instituto Nacional nipón de Tecnología de Información y Comunicación (NICT).

                                                                                                                                Read more!

                                                                                                                                La aplicación, que puede descargarse gratis a través de Internet, simplemente requiere seleccionar el idioma al que se quiere traducir, hablar al aparato y esperar a que éste traduzca las palabras en formato de audio o a través de mensajes de texto.

                                                                                                                                La aplicación envía los vocablos del interlocutor a un servidor que analiza la voz y selecciona la traducción más exacta de entre un conjunto de frases almacenadas en una base de datos.

                                                                                                                                Cuanto más se usa la "app", más sofisticada se vuelve, pues aumenta gradualmente la cantidad de datos disponibles en el servidor, siempre con el consentimiento previo del usuario.

                                                                                                                                La "app" oficial del organismo, VoiceTra, abarca actualmente 27 idiomas, incluidos el urdú (hablado fundamentalmente en Pakistán e India), el cingalés (utilizado por el grupo étnico mayoritario de Sri Lanka) y el dzongkha o butanés, lengua oficial de Bután.

                                                                                                                                Esta aplicación es el resultado de más de 30 años de trabajo, una investigación originalmente emprendida por el Instituto Internacional nipón de Investigación de Telecomunicaciones Avanzadas, cuyo testigo cogió en 2010 el NICT, dependiente del Ministerio del Interior y de Comunicaciones.

                                                                                                                                No ad for you

                                                                                                                                "La idea de desarrollar un sistema de traducción siempre ha estado ahí, ya que es un sueño que viene de lejos. Sobre todo para los japoneses, de cara a superar las barreras del idioma que existen entre nosotros y la comunidad global", explicó un portavoz de la institución.

                                                                                                                                Read more!
                                                                                                                                PUBLICIDAD

                                                                                                                                Los avances del almacenamiento en la nube han permitido que este tipo de aplicaciones encuentren una nueva vía de desarrollo.

                                                                                                                                "Depende del idioma, pero podríamos decir que es lo suficientemente precisa como para hacer comprensible entre un 70 y un 90 % de lo que se quiere decir", explican desde el centro, cuyo próximo reto es mejorar su precisión y extender sus campos de aplicación.

                                                                                                                                No ad for you

                                                                                                                                Las funciones de traducción desarrolladas por el organismo se emplean también en la aplicación de traducción multilingüe del Aeropuerto Internacional de Narita, NariTra, disponible en japonés, inglés, chino, coreano, indonesio, tailandés, francés y español.

                                                                                                                                 

                                                                                                                                El sector privado también ha decidido apostar por este mercado.

                                                                                                                                El principal operador móvil de Japón, NTT Docomo, ha desarrollado su propia "app", Jspeak (global.smt.docomo.ne.jp/jspeak/en/top.html), que traduce en tiempo real conversaciones telefónicas mediante un sistema de reconocimiento de voz y su propia base de datos.

                                                                                                                                No ad for you

                                                                                                                                Desde la compañía esperan mejorar la aplicación para conseguir una precisión lo suficientemente buena como para obtener una calificación de 700 puntos sobre 990 en el Test of English for International Communication (TOEIC) para 2016.

                                                                                                                                Aunque estas aplicaciones puedan parecer una panacea contra las barreras lingüísticas, los expertos del NICT coinciden en que "deben usarse como complemento y no como sustitutivo de los profesionales, ya que la traducción automática sólo cubre una pequeña parte de lo que los seres humanos son capaces de hacer".

                                                                                                                                No ad for you

                                                                                                                                Por ello, el Gobierno japonés ha adoptado una serie de proyectos en los últimos meses que incluyen la creación de un centro de llamadas multilingüe o la formación de auxiliares turísticos en varios idiomas para potenciar la experiencia de Tokio 2020. 

                                                                                                                                Por EFE

                                                                                                                                Temas recomendados:

                                                                                                                                Ver todas las noticias
                                                                                                                                Read more!
                                                                                                                                Read more!
                                                                                                                                Este portal es propiedad de Comunican S.A. y utiliza cookies. Si continúas navegando, consideramos que aceptas su uso, de acuerdo con esta  política.
                                                                                                                                Aceptar